L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie

Autoren: Sylvain Patri

48,00 

  • Softcover : 231 Seiten
  • Verlag: Harrassowitz Verlag
  • Autor(en): Sylvain Patri
  • Auflage: 1., Aufl., erschienen am 29.08.2007
  • Sprache: Französisch
  • ISBN-10: 3-447-05612-6
  • ISBN-13: 978-3-447-05612-0
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 450 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "L'alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d'Anatolie" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
The term ‘alignment’ is used to describe the patterns according to which the formal properties of subjects and objects interact with syntactic rules making reference to certain core arguments to the exclusion of others. This book gives a full survey of constructions involving variations in subject and object behaviour and marking and attempts to explain them in a typological and genetic perspective. Accusative alignment is known to be a stable feature in most ancient Indo-European languages. In Anatolian languages, however, the subject of an intransitive clause is treated differently from a transitive subject. A thorough examination of the data shows that subjects obey verbal selection: subjects of transitive verbs are restricted by rule to animate agents only. In transitive constructions inanimates agents are treated as oblique instrumentals. A second major restriction is that intransitive verbs are controlled by animate subjects only. As a result, if animate and inanimate subjects are identically encoded, they never share the same behavioural properties, while animate and inanimate subjects exhibit the same properties only when they are differently encoded. Such syntactical data are compatible with the organization of reconstructed Indo-European nominal infl ection and may explain its structure. (Text in French language)

Über „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie „

Immer unterwegs für gute wie "L'alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d'Anatolie". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie „, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Sylvain Patri. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Geschichts- und Politikwissenschaften nicht hoch genug einzuschätzende Publikation zur Sachbücher und Fachliteratur/Geschichte/Vor- und Frühgeschichte für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 29.08.2007 bei Harrassowitz Verlag.

Das Buch „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Sylvain Patri online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Geschichtsliteratur von Sylvain Patri und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute Literatur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“?

Hat Ihnen „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 450 g
Größe 24 × 17 cm

Marke

Harrassowitz Verlag

Der Harrassowitz Verlag ist ein deutscher Wissenschaftsverlag in der Rechtsform einer GmbH & Co. KG mit dem Geschäftssitz in Wiesbaden.
Verlagsanzeige (1933) Der Verlag wurde am 1. Juli 1872 von Otto Harrassowitz gemeinsam mit Oscar Richter als Verlagsbuchhandlung mit angeschlossenem Antiquariat in Leipzig gegründet. 1875 übernahm Otto Harrassowitz die alleinige Leitung des Unternehmens. 1921 folgte ihm sein Sohn Hans Harrassowitz († 21. April 1964) in der Geschäftsleitung.[1] Während des Zweiten Weltkriegs wurde das Verlagshaus bei einem Luftangriff auf Leipzig am 4. Dezember 1943 vollständig zerstört.[2] Nach der Enteignung im Jahr 1949 siedelte der Verlag 1953 nach Wiesbaden über, wo der Wiederaufbau als Kommissionsverlag begann.[1] Allerdings firmierte danach in Leipzig weiter ein Harrassowitz Verlag, in dem u. a. 1958 von Günter Schulemann Geschichte des Dalai Lama erschien. Die Schwerpunkte des Verlags liegen in den Fachgebieten Buchwissenschaft, Bibliothekswissenschaft, Orientalistik (z. B. Studies in Oriental Religions), Slawistik und diversen Philologien. Seit 2013 erscheinen auch die Publikationen der Monumenta Germaniae Historica im Harrassowitz-Verlag.

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „L’alignement syntaxique dans les langues Indo-Européennes d’Anatolie“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
501 Rezensionen